388ÂÊ
145*220mm
564g
¡á Ã¥¼Ò°³
¾ð¾î´Â Àç¹ÌÀÖ´Ù!
¿µ¾î Ãʺ¸ÀÚµç ¿µ¾î ¿ø¾î¹ÎÀÌµç ¶È°°ÀÌ ³î¶ö ¸¸ÇÑ ¾î¿ø À̾߱â
¸ÅÀϸÅÀÏ ÇÑ Ã©ÅÍ, Àι® Áö½Ä°ú ¾îÈÖ·ÂÀÌ ½×ÀÌ´Â ¾î¿ø »çÀü
¡°ºñ½ºÅ¶(biscuit)ÀÇ ¾î¿øÀÌ ¹¹Áö?¡± ÇÑ Ä£±¸°¡ ¹«½ÉÄÚ ´øÁø Áú¹®¿¡ ¡®Åõ ¸ÓÄ¡ ÅäÄ¿¡¯ ¸¶Å© Æ÷»çÀ̽ºÀÇ ÀÔÀÌ ¿·È´Ù. ¡°ºñ½ºÅ¶Àº ÇÁ¶û½º¾î·Î ¡®µÎ ¹ø ±¸¿ü´Ù¡¯¶ó´Â ¶æÀÇ bi-cuit¿¡¼ ¿Ô´Âµ¥, ¿©±â¿¡¼ bi´Â bicycle(ÀÚÀü°Å)³ª bisexual(¾ç¼º¾ÖÀÇ, ¾ç¼º¾ÖÀÚ)¿¡ µé¾î ÀÖ´Â bi¿Í ¶È°°Àº °Å°í, bisexualÀº 1890³â´ë ¸®Çϸ£Æ® Æù Å©¶óÇÁÆ®¿¡ºùÀ̶ó´Â Á¤½Å°ú Àǻ簡 ¸¸µç ¸»·Î, ±×´Â masochism(¼ºÀûÇÇÇÐÁõ)À̶ó´Â ¸»±îÁö¡¦¡± ¾ó¸¶³ª ½Ã°£ÀÌ Èê·¶À»±î, Ä£±¸´Â ÀúÀÚ ¸¶Å© Æ÷»çÀ̽º°¡ PhilipÀ̶ó´Â À̸§°ú hippopotamus(Çϸ¶)ÀÇ °ü°è¸¦ ¸· ¼³¸íÇÒ ¶§Âë ¶ÙÃijª°¡ °Ü¿ì µµ¸ÁÄ£´Ù. ¸¶Å© Æ÷»çÀ̽º¿Í ¾î¿ø¿¡ ´ëÇØ ´ëȸ¦ ³ª´©´Â ÀÏ¿¡´Â ³¡ÀÌ ¾ø´Ù. À̹ø¿£ ¿ì¸® Â÷·Ê´Ù.
ÀÛ°¡ÀÌÀÚ ¾ð·ÐÀÎ, ±³Á¤ÀÎ, ½Ã½ÃÄÝÄÝ µûÁö±â Àü¹®°¡ ¸¶Å© Æ÷»çÀ̽º°¡ ¾î¿øÀÇ ¼¼°è·Î ¿ì¸®¸¦ À̲ö´Ù. ±×´Â ÀÌ Ã¥À¸·Î ¿µ±¹ º£½ºÆ®¼¿·¯ ÀÛ°¡°¡ µÇ¾ú°í, ¾î¿ø¿¡ ´ëÇÑ Ã¥Àº ½Ã¸®Áî·Î Ãâ°£µÇ°í ÀÖ´Ù. ±×´Â ¿ì¸® °ç¿¡ ÀÖ´Â ÀÏ»ó ¼Ó ´Ü¾îµéÀÇ ±â¿øÀ» ¹Ù¶óº»´Ù. ¿µ¾î Ãʺ¸ÀÚµç, ¿µ¾î°¡ ¸ð±¹¾îÀÎ »ç¶÷ÀÌµç ¸¶Å© Æ÷»çÀ̽º ¾Õ¿¡¼´Â °°Àº óÁö´Ù. ³î¶ó°í, ±ú´Ý°í, Èñ¿À» ´À³¤´Ù. ´©±¸³ª È£±â½É¸¸ ÀÖÀ¸¸é ÀÌ ¿©Çà¿¡ µ¿ÂüÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. ¿¹ÃøÇÒ ¼ö ¾ø´Â, ³î¶ó¿î À̾߱â·Î °¡µæÇÑ, ²¿¸®¿¡ ²¿¸®¸¦ ¹°¸ç À̾îÁö´Â ÀÌ À̾߱âÀÇ ´ëÀåÁ¤¿¡ µ¿ÂüÇغ¸¶ó. ¿©·¯ºÐÀÌ °¡Àå ÁÁ¾ÆÇÏ´Â ¹°°ÇºÎÅÍ ½ÃÀÛÇغ¸ÀÚ. ¡®Ã¥(book)¡¯Àº ¿µ¾î¿¡¼ ¾ÆÁÖ ÈñÇÑÇÑ ¹°°ÇÀÌ´Ù. ±×·³, ³î¶ö Áغñ°¡ µÇ¾ú´Â°¡?
²¿¸®¿¡ ²¿¸®¸¦ ¹«´Â Áö½ÄÀÇ Ç⿬
¿µ¾î ´Ü¾îÀÇ ¾î¿øÀ» ã¾Æ ¶°³ª´Â ¿©ÇàÀÌ ½ÃÀ۵ȴÙ. ´Ü¾î Çϳª, ¹®Àå Çϳª¿¡ ±êµç ¿ª»ç, ¹®È, Á¾±³, °úÇÐ, ¾ð¾îÇÐ µî dzºÎÇÑ Àι®ÇÐÀû À̾߱⸦ µé·ÁÁØ´Ù. ¸¶Å© Æ÷»çÀ̽º ƯÀ¯ÀÇ Á¤±³ÇÑ Ãß·Ð ¹æ½Ä°ú À¯ÄèÇÑ ÇÊü´Â Áö·çÇÒ Æ´À» ÁÖÁö ¾Ê´Â´Ù. ¾î´À Æ´¿¡ ±×ÀÇ À̾߱⿡ »¡·Á µé¾î°¡ ÀÖ´Ù. ÀÌ Ã¥Àº ¿ì¸®°¡ ±âÁ¸¿¡ ¾Ë°í ÀÖ´ø Áö½ÄÀ» ¾ð¾î¸¦ ÀÌ¿ëÇØ Á¶±Ý¾¿ ºñƲ¾î º»´Ù. °¡·É mating(¦Áþ±â)Àº ¿ø·¡ ¡®meat¸¦ ³ª´² ¸Ô´Â °Í¡¯À̾ú°í, ¿¾³¯¿¡ meat´Â °í±â»Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ¸ðµç Á¾·ùÀÇ À½½ÄÀ» ¶æÇß´Ù. ±×·±°¡ Çϸé companion(µ¿·á)µµ ¡®»§À» ³ª´² ¸Ô´Â »ç¶÷¡¯À̶ó´Â ¶æÀε¥, ¶óƾ¾î·Î »§Àº ¡®panis¡¯¿´±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. ÇÁ·ÎÀÌÆ®´Â ¸ðµç °ÍÀÌ ¼º(àõ)°ú ¾ôÇô ÀÖ´Ù°í ¸»ÇßÁö¸¸ ¾ð¾îÇÐÀÚµéÀº ¼ºÀÌ À½½Ä°ú ¿¬°üµÇ¾î ÀÖ´Ù´Â »ç½ÇÀ» ¿À·¡ÀüºÎÅÍ ¾Ë°í ÀÖ¾ú´Ù. ±×·¸´Ù¸é ÇÁ·ÎÀÌÆ®°¡ ¸¸µç Á¤½ÅºÐ¼®(Psychoanalysis)Àº ¾îµð¿¡¼ ¿ÔÀ»±î? À̾߱â´Â ¿µÈ¥ÀÇ ¿©½ÅÀÌÀÚ ½Åºñ·Î¿î ³ªºñ, ÇÁ½ÃÄÉ(Psyche)·Î °Å½½·¯ ¿Ã¶ó°£´Ù.
ÀÌ·¸°Ô ²¿¸®¿¡ ²¿¸®¸¦ ¹°¸ç ¾ÕÀ¸·Î ³ª¾Æ°¡´Â ¾î¿ø À̾߱â, ±× ½ÃÀÛ°ú ³¡Àº ¾îµðÀϱî? ºÎ´ã ¾øÀÌ ÇÑ ÁÖÁ¦¾¿ µû¶ó°¡¸ç Àб⸸ Çصµ Àι®ÇÐÀû Áö½ÄÀÌ ÀÚ¿¬½º·¹ ½×ÀδÙ. ¿µ¾î°¡ ´À´Â °ÍÀº ´ýÀÌ´Ù. ¾î¿øÀº ¿ì¸®ÀÇ °¨Á¤°ú »ý°¢À» Ç¥ÇöÇÏ´Â ¾ð¾î¿¡ ´ëÇÑ À̾߱âÀÌ¸é¼ Àΰ£ÀÇ Æ¯¼ºÀ» ¿³º¼ ¼ö ÀÖ´Â ÀÛÀº °Å¿ïÀÌ´Ù. ¿ª»ç°¡ Àΰ£ Á¸Àç¿¡ ´ëÇØ ¹¯´Â´Ù¸é, ¾î¿øÀº Àΰ£ Á¸Àç¿¡ ´ëÇØ ´ë´äÇÏ´Â µíÇÏ´Ù. ³î¶ø°í, À¯ÄèÇÏ°í, °¡²ûÀº ÇѽÉÇÑ, ±×·¡¼ ¸ðµç À̾߱Ⱑ ½ÅºñÇÑ ¾î¿øÀÇ ¼¼°è¿¡ ÃÊ´ëÇÑ´Ù. Á¶½ÉÇ϶ó. ¾ÆÁÖ Áßµ¶¼º ÀÖ´Ù.
Àç¹ÌÀÖ°Ô Àб⸸ Çصµ ÀÚ¶ó´Â ¾ð¾î °¨°¢
¾ð¾î °¨°¢ÀÌ ÀÖ´Â »ç¶÷ÀÌ ¾ð¾î¸¦ ÀßÇÑ´Ù. ¾ð¾î °¨°¢Àº ¸ð±¹¾îµç ¿Ü±¹¾îµç ±× ¾ð¾îÀÇ ±â¿øºÎÅÍ ÇöÀçÀÇ ¾²ÀÓ±îÁö È帧À» Àß Æ÷ÂøÇÏ°í, ±×·¡¼ ¼¶¼¼ÇÏ°Ô »ç¿ëÇÏ°í, ´Ù¸¥ ÁöÀû È°µ¿À» ´õ Á¤È®È÷ Çس»°Ô ÇÏ´Â ÈûÀÌ´Ù. °¡²û ¿ô±æ ÁÙµµ ¾Ë¸é ±Ý»ó÷ȰڴÙ. ¾î¿øÀ» ¾Ë¸é ¾ð¾î °¨°¢ÀÌ »ý±ä´Ù. ÀúÀÚ ¸¶Å© Æ÷»çÀ̽º´Â ¾î¸° ½ÃÀý ¡º¿Á½ºÆÛµå ¿µ¾î »çÀü¡»À» ¼±¹° ¹ÞÀº ÀÌÈÄ ¾ð¾îÀÇ ¼¼°è¿¡ ±íÀÌ ºüÁ® ¾î¿ø Ž±¸¿¡ õÂøÇß´Ù. ±×°¡ ¹Ù¶óº¸´Â ¾ð¾îÀÇ ¼¼°è´Â ¿ì¸®°¡ ¸ÅÀÏ »ç¿ëÇÏ´Â ¸»ÀÇ ¼¼°è¿Í ´Ù¸£´Ù. ±×´Â ¾ð¾î¸¦ ¾ÆÁÖ ÀÔüÀûÀ¸·Î ¹Ù¶óº»´Ù. ¶Ç ÇϳªÀÇ »ý¸íó·³ ¹Ù¶óº¸¸ç, ¸» ¼Ó¿¡ ÀÖ´Â ¼û°ÜÁø °¡´É¼º¿¡ ´ëÇØ »ý°¢ÇÑ´Ù. ³Ê¹« ÀÚÁÖ, ½±°Ô ¾²¿© ÀÌÁ¦´Â ¾Æ¹«·± °¨Èï ¾ø´Â ¸»µéµµ ±×ÀÇ ¼³¸íÀ» ¸¸³ª¸é »õ·Î¿î È°·ÂÀ» ¾ò´Â µíÇÏ´Ù. ÀÌ ³¸¼³°í Àç¹ÌÀÖ´Â ¿©ÇàÀ» ÇÏ´Ù º¸¸é ¾ð¾îÀÇ °¨°¢ÀÌ ±ú¾î³´Ù. ´Ù ÀÐ°í ³ª¸é ¸ð¸£´Â ´Ü¾î¸¦ º¸°í ¶æÀ» Á÷°¨ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô µÇ´Â ÈûÀÌ »ý±ä´Ù. ¿ì¸®°¡ ¾Ë°í ÀÖ´Â ¿µ¾îÀÇ ³î¶ó¿î ½ÃÀÛµé. ½ÃÀÛÁ¡À» ¾Ë¸é ¿µ¾î¿¡ ´ëÇÑ ÀÌÇØ°¡ µÎ¼¼ ¹è´Â °¡»ÓÈ÷ Ä¿Áú °ÍÀÌ´Ù. ¾î¿ø¿¡ ´ëÇÑ °¥ÁõÀ» ´À³¢´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô ±ÇÇÑ´Ù.
¡á »ó¼¼À̹ÌÁö
¡á ¸ñÂ÷ ¹× ³»¿ë
µé¾î°¡´Â ±Û
¼öÁö¸ÂÀº µµ¹Ú¾÷ÀÚ A Turn-up for the Books
´ß ¸ÂÈ÷±â ³îÀÌ A Game of Chicken
½Å»ç¿Í ¼ö¼Ò Hydrogentlemanly
¼º¼ ¼ÓÀÇ °íȯ The Old and New Testicle
»ôº¸´ë¿Í ´ë°ýÈ£ Parenthetical Codpieces
¼º½º·¯¿î ÆÒƼ Suffering for My Underwear
¡®pan¡¯Àº ¸ðµç °÷¿¡ Pans
¹ÐÅÏÀÇ ÀåȲÇÔ 38 •Miltonic Meanders
½½±×¸Ó´Ï ¶æÀÌ ¹Ù²ï ´Ü¾îµé Bloody Typical Semantic Shifts
ǪµùÀÇ Áõ¸í The Proof of the Pudding
Àα⠸¹Àº ¼Ò½ÃÁö µ¶ Sausage Poison in Your Face
È°½î±â¿Í °í¾çÀÌ Bows and Arrows and Cats
Èæ°ú ¹é Black and White
±ÃÁö¿¡ ¸ô¸° ¿Õ Hat Cheque Point Charlie
¼½½º¿Í »§ Sex and Bread
»ç¶óÁø ¹æ±Í Concealed Farts
¾çÅÐ Wool
Ä¥¸éÁ¶ Turkey
±¼¿åÀûÀÎ À½½Ä Insulting Foods
¹Î°£¾î¿ø Folk Etymology
¼¼°èÀÇ ³ªºñ Butterflies of the World
³ªºñ ³õ¾ÆÁÖ±â¿Í Á¤½ÅºÐ¼® Psychoanalysis and the Release of the Butterfly
¿µ¾î ¼ÓÀÇ ¾Ç´ç The Villains of the Language
»çÇü ÁýÇàÀÎ µÑ, ÀÇ»ç Çϳª Two Executioners and a Doctor
½ÃÀÇÀûÀýÇÑ À̸§ÀÇ »ç³ªÀÌ Thomas Crapper
µÎ¹®ÀÚ¾î·Î ¿ÀÇع޴ ´Ü¾îµé Mythical Acronyms
¼¼·ÊÀÚ ¿äÇÑ°ú ¡®»ç¿îµå ¿Àºê ¹ÂÁ÷¡¯ John the Baptist and The Sound of Music
À¯±â³ó, ¹üÁËÁ¶Á÷, ¿À¸£°£ Organic, Organised, Organs
Ãà¾à Clipping
¹öÆÞ·Î Buffalo
ȯÀǹý Antanaclasis
Áß±¹ China
¿ì¿¬ÀÇ ÀÏÄ¡¿Í ±ÔÄ¢Àû ÆÐÅÏ Coincidences and Patterns
¿ì¸° ÀÚÀ¯·Ó°í ¼ÖÁ÷ÇØ Frankly, My Dear Frankfurter
¹Ì°³ÇÑ ¿Ü±¹Àεé Beastly Foreigners
¸êĪ Pejoratives
³ë¿¹ÀÇ Àλç Ciao Slave-driver
ÇÒ ÀÏ ¸¹Àº ·Îº¿ Robots
ÇØ°í ¸Ó½Å Å͹̳×ÀÌÅÍ Terminators and Prejudice
º°°ú ¿î¸í Terminators and Equators
ÆòµîÇÑ ³ª¶ó ¿¡Äâµµ¸£ Equality in Ecuador
º¸±â¸Ç Bogeys
µµ±úºñ¿Í ¹ú·¹ Bugbears and Bedbugs
Çãdz¼±ÀÌ ³²ÀÛÀÇ ÄÄÇ»ÅÍ Von Munchausen¡¯s Computer
½ºÆÔ SPAM (not spam)
Çì·ÎÀÎ Heroin
µå Äý½Ã¿Í ¼Ð¸® Morphing De Quincey and Shelley
¾ÖÁÖ°¡¿Í ¾Ö±¹°¡ Star-Spangled Drinking Songs
°ÅºÏÀÌ¿Í °¡¿À¸® Torpedoes and Turtles
Á¦µ¶ÀÇ È°¾à From Mount Vernon to Portobello Road with a Hangover
¼úÀÇ ¿ª»ç A Punch of Drinks
¼¤ÆäÀÎ Ä·ÆäÀΠèÇǾð The Scampering Champion of the Champagne Campaign
¸ð¿åÀûÀÎ À̸§µé Insulting Names
ÇÇÅÍ ÆÒ Peter Pan
ÀÔ¼Ò¹® Åë½Å¸Á Herbaceous Communication
±¸¸£´Â µ¹ Papa Was a Saxum Volutum
»õ°¡ µÈ µ¹ Flying Peters
¾Æ¸Þ¸®°í º£½ºÇªÄ¡°¡ ³²±ä ¼¼ °¡Áö Venezuela and Venus and Venice
º£³×Ä¡¾Æ ½Å¹® What News on the Rialto?
ÀâÁö¿Í źâ Magazines
»çÀüÀÇ ¿ª»ç Dick Snary
¿ÀÅäÇǾîÅä¹Ì Autopeotomy
·¯½Ã¾Æ¿ë ÈÀå½Ç Water Closets for Russia
¶×º¸ ´ëÆ÷ Fat Gunhilda
¿Õºñ¿Í ÷´Ü±â¼ú Queen Gunhilda and the Gadgets
Á¶°³²®µ¥±â Shell
µÎ ²®µ¥±â In a Nutshell
Àϸ®¾Æ½º The Iliad
»ç¶÷ÀÇ ¸ö The Human Body
´Ù¼¸ ¼Õ°¡¶ô The Five Fingers
¸öÀÇ º¯Ãµ»ç Hoax Bodies
ÇãÆ°¼Ò¸® Bunking and Debunking
°í´ë ¿µ¾îÀÇ ¼ö¼ö²²³¢ The Anglo-Saxon Mystery
¼¼°è·Î »¸¾î ³ª°£ °³¿ï The Sedge-strewn Stream and Globalisation
Ä¿ÇÇ Coffee
īǪġ³ë¸¦ ÁÁ¾ÆÇÑ ¼öµµ»ç Cappuccino Monks
¸·´ë±âÀÇ ºÎ¸§ Called to the Bar
¹«½ÄÇÑ ÀÚµé Ignorami
ȼ®ÀÌ µÈ ¸»µé Fossil-less
¹Ýº¹ Á¢¹Ì»ç The Frequentative Suffix
¸Å´Þ¸° °Íµé Pending
¹ú·¹ÀÇ ²ÞƲ°Å¸² Worms and Their Turnings
¼öÇÐ Mathematics
ºñ¹ö º°, ºñ¹ö ±â¸§ Stellafied and Oily Beavers
Åμö¿° Beards
¼¶ À̾߱â Islands
»÷µåÀ§Ä¡¼¶ Sandwich Islands
¿µ¾î ´Ü¾î ¼ÓÀÇ ÇÁ¶û½º Çõ¸í The French Revolution in English Words
·Î¸Á½º¾î Romance Languages
À¯¶û ¹ÎÁ· Peripatetic Peoples
ÇÁ¸²·ÎÁî ÈúÀ» °ÅÃÄ º¸Çì¹Ì¾Æ¿¡¼ Ķ¸®Æ÷´Ï¾Æ±îÁö From Bohemia to California (via Primrose Hill)
Ķ¸®Æ÷´Ï¾Æ California
¾àÀïÀÌ ¾Ï»ì´Ü The Hash Guys
¸¶¾à Drugs
³»°¡ ±â»Ú°Ô Çϸ®¶ó Pleasing Psalms
¼º°æ ¼ÓÀÇ ¿À·ù Biblical Errors
¼Ò±Ý Salt
Æò¿ÂÇß´ø ½ÃÀý Halcyon Days
°³ÀÇ ³¯ Dog Days
³Ã¼ÒÀûÀÎ °³ Cynical Dogs
±×¸®½º ±³À°°ú ¡®ºü¸¥ ¾ÆÀÌ¡¯ Greek Education and Fastchild
»çÀ̹ö¿Í ¹öÃß¾ó Cybermen
µ· ¹ö´Â ¿©ÀÚ Turning Trix
¾Æ¸¶Ãß¾îÀÇ »ç¶û Amateur Lovers
¹«¼¿î µ· Dirty Money
Á×À½ÀÇ ¼¾à Death-pledges
ÀüÀïÀÇ ¾à¼Ó Wagering War
µ·¿¡ Âɵ鸮´Ù Strapped for Cash
»ç½¿ °¡Á× Fast Bucks and Dead Ones
»ç½¿ÀÇ Á¾ÂøÁ¡ The Buck Stops Here
µ¹°í µ¹¾Æ Á¦ÀÚ¸®·Î Back to Howth Castle and Environs
¡á ÀúÀÚ¼Ò°³
ÀúÀÚ : ¸¶Å© Æ÷»çÀ̽º (Mark Forsyth)
¡®À×Å°Ç®(Inky Fool)¡¯À̶ó´Â ºí·Î±× ³×ÀÓÀ¸·Î À¯¸íÇÑ ¸¶Å© Æ÷»çÀ̽º´Â 1977³â ·±´ø¿¡¼ ž´Ù. ¼¼·Ê½Ä ¼±¹°·Î ¡¶¿Á½ºÆÛµå ¿µ¾î»çÀü¡·À» ¹Þ¾ÒÁö¸¸ ´Ù½Ã´Â ±× Ã¥À» ÆîÃĺ¸Áö ¾Ê¾Ò´Ù. ±×ÀÇ ¡¶¾î¿ø»çÀü(The Etymologi- con)¡·Àº ¼±µ¥ÀÌŸÀÓ½º º£½ºÆ®¼¿·¯ 1À§¸¦ Â÷ÁöÇß°í, TED °¿¬ ¡®¾Ç´ö Á¤»ó¹è¶õ ¾î¶² »ç¶÷Àΰ¡?¡¯´Â 50¸¸ ¸íÀÌ ³Ñ´Â Á¶È¸ ¼ö¸¦ ±â·ÏÇß´Ù. ¶ÇÇÑ µ¶¸³¼Á¡ÁÖ°£(Independent Booksellers Week)ÀÇ ÀÇ·Ú·Î ¡®¿ì¸®°¡ ¸ð¸£´Â ¹ÌÁöÀÇ ¼¼°è¡¯¶ó´Â ¿¡¼¼À̸¦ ½èÀ¸¸ç, ¡¶Äݸ°½º ¿µ¾î»çÀü¡·ÀÇ ¼¹®À» ½è´Ù. ±×´Â ÇöÀç ·±´ø¿¡¼ »çÀüÀ» ³¢°í »ì°í ÀÖÀ¸¸ç ºí·Î±×(blog.inkyfool.com)¸¦ ¿î¿µÇÑ´Ù.
¡¶¼ú¿¡ ÃëÇÑ ¼¼°è»ç¡·´Â ÀúÀÚ ÀÚ½ÅÀÌ ¿³× »ìºÎÅÍ Áö±Ý±îÁö ÇØ¿Â, À½ÁÖ¿¡ °üÇÑ ¹æ´ëÇÏ°í ½ÇÁõÀûÀÎ Á¶»çÀÇ °á°ú¹°ÀÌ´Ù. ÀúÀÚ´Â ¸¸Ãë¾ß¸»·Î ÀηùÀÇ °ú°ÅÀÌÀÚ ÇöÀçÀÌ¸ç ¹Ì·¡¶ó°í ´Ü¾ðÇÑ´Ù. Àΰ£Àº ±âº»ÀûÀ¸·Î ¼ú²ÛÀ¸·Î ÁøÈÇßÀ¸¸ç, ¿ìÁÖ·Î ÇâÇÏ°Ô µÉ ¸Õ ¹Ì·¡¿¡µµ ¸¸ÃëÀÇ ¿ª»ç¸¦ À̾°¥ °ÍÀ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù.
¿ªÀÚ : È«ÇÑ°á
¼¿ï´ë ÈÇаøÇаú¿Í Çѱ¹¿Ü´ë Åë¹ø¿ª´ëÇпøÀ» ³ª¿Í Ã¥ ¹ø¿ª°¡·Î ÀÏÇÏ°í ÀÖ´Ù. ½±°Ô ÀÐÈ÷°í ¿À·¡ µÎ°í º¸°í ½ÍÀº Ã¥À» ¸¸µé°í ½Í¾î ÇÑ´Ù. ¿Å±ä Ã¥À¸·Î ¡ºÀεà¾î·±½º¡», ¡º¿À·¡µÈ ¿ìÇ¥, »ç¶óÁø ³ª¶óµé¡», ¡º¼Ò¸® ÀÒÀº À½¾Ç¡», ¡º¾ÆÀ̵éÀÇ ¿Õ ¾ß´©½Ã ÄÚ¸£Â÷Å©¡», ¡ºÀΰ£ÀÇ È濪»ç¡», ¡ºÃ¥ Á» ºô·ÁÁÙ·¡?¡» µîÀÌ ÀÖ´Ù.